RVM émission le Bouche à oreille
Rubrique : « Mots sans maux » par Alain Bron
Sources : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) ; Dictionnaire historique de la Langue Française, pourquois.com, expressions-francaises.fr, wikipedia
Jeudi 22 mars 2018
L’émission « Le Bouche à oreille » reçoit le café associatif « Au bon coin » de Soisssons : http://auboncoinsoissons.free.fr/
Coin
(XIIe siècle) Du latin cuneus (« coin à fendre le bois » ou « tout objet ayant la forme d’un coin ») qui a également donné en français le terme cunéiforme (« en forme de coin »). Le mot a gardé le sens de « triangle plein » qu’il avait en latin et qui se réalise dans « le coin d’un mur, d’une maison, d’une rue ». En français moderne, le coin désigne une partie d’une pièce (coin-cuisine, coin-télé…)
Quant au mot « coing », il vient, via le latin, du grec kudonia mela, littéralement « fruit de Cydonia » (ville de Crète)
Café
C'est au Yémen, sur la rive de la mer Rouge d'où le café partit à la conquête du monde, que la boisson acquit son nom arabe de qahwa, d'où dérivent le mot français et ses dizaines d'équivalents dans le monde. Dans l'ancienne langue poétique arabe, le mot qahwa désignait déjà une autre boisson modifiant quelque peu l'acuité de l'esprit: le vin. Il est arrivé dans la langue turc sous le terme de "kaweh" qui signifie "force", "vigueur". Il s'écrira pendant longtemps " caffé ". Le mot arrive en France vers 1610, peut-être via l’italien. Il désignait à l’origine la boisson chaude, puis la graine (café-cerise), puis le lieu. On retrouve cette même origine dans son synonyme caoua.
Le Café Procope (ou simplement, Le Procope) est le plus ancien café-restaurant de Paris, fondé en 1686. Il se situe au 13 rue de l’Ancienne-Comédie, dans le quartier de la Monnaie du 6è arrondissement. Café d’artistes et d’intellectuels, il était fréquenté au xviiie siècle par Voltaire, Diderot et d’Alembert. Centre actif durant la Révolution française, il reste longtemps un lieu de rencontre d’écrivains et d’intellectuels (Musset, Verlaine, Anatole France), d’hommes politiques (Gambetta) et du Tout-Paris.
Cotisation
De « cote », issu du latin « quot » (combien). D’où quote-part (part qui revient à chacun). Cotiser : payer volontairement sa part dans une dépense collective (1549)
Respect
Du latin respectus (« regard en arrière ; égard ; refuge »), dérivé de respicere (« regarder en arrière, derrière soi »). Ce dernier est formé sur le radical de specere (« regarder ») avec le préfixe re- exprimant le retour en arrière, la répétition. 1455 : « respect » désigne le sentiment qui porte à traiter quelqu’un avec les égards dus à son âge, son rang, son mérite, son sexe.
Solidarité
De « solidaire », issu du latin juridique "in solido" proprement "pour le tout" c'est-à-dire responsable envers le tout. Le mot désigne ensuite le lien unissant entre eux les débiteurs d'une somme. La solidarité est le sentiment de responsabilité et de dépendance réciproque au sein d'un groupe de personnes qui sont moralement obligées les unes par rapport aux autres.
Bénévole
Littéralement « qui veut du bien » du latin bene (bien) et volo (je veux). Depuis 1866, l’adjectif est appliqué à une chose faite de manière désintéressée, sans rémunération, d’où un ou une bénévole.
Sandwich
De l’anglais sandwich, lui-même issu du titre de John Montagu, 4e comte de Sandwich. S’il n’en fut probablement pas l’inventeur, il fut au moins l’un de ses premiers grands fervents. Il est reporté que le comte, très occupé par ses tâches administratives, consommait des sandwiches à son bureau afin de gagner du temps.
Soda
De l’arabe suwwad (soude), puis du latin soda et de l’italien soda. La boisson pétillante vient de l’anglais soda-water, liquide obtenu avec de l’eau, du sucre et gazéifiée par une solution de bicarbonate de soude (soda en anglais).
Tolérance
De tolérer, issu du latin tolerare = porter, supporter (un poids, un fardeau physique ou moral). Au XVI è siècle, tolérance s’emploie en parlant des croyances religieuses. Le mot acquiert un contenu positif en 1763 (Voltaire : Traité de la tolérance)
œcumenisme
Du grec oikouméné (terre habitée), puis du latin oecumenicus (de toute la terre habitée, universel). Qui concerne ou rassemble l’ensemble des confessions chrétiennes.
**************************************************************************************************************
**************************************************************************************************************
Bibliographie d'Alain BRON :
http://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.