RVM 93.7 émission le Bouche à oreille
Rubrique : « Mots sans maux » par Alain Bron
Sources : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) ; Dictionnaire historique de la Langue Française, pourquois.com, expressions-francaises.fr, wikipedia
Jeudi 17 mai 2018
L’émission « Le Bouche à oreille » reçoit L'association le Club de Crouy qui prépare sa 2ème édition du Festival Alternatif "In Situ". Le festival se passera le 25 et 26 mai 2018, elle vous proposera de vivre des expériences autour des arts : le Jardin Fantastique, la sieste musicale, les déambulations, les concerts, la Criée, les performances graphiques et photographiques,... le bouche à Oreille a invité Cécile Janssens et son président.
In situ
In situ est une locution latine qui signifie sur place ; elle est utilisée en général pour désigner une opération ou un phénomène observé sur place, à l'endroit où il se déroule (sans le prélever ni le déplacer), par opposition à ex situ. En art contemporain, in situ désigne une méthode artistique ou une œuvre qui prend en compte le lieu où elle est installée.
Performance
« Performance » est introduit en France au XIXème siècle ; c’est un mot anglais, issu du vocabulaire sportif, au départ cantonné aux performances…des chevaux de course ! En anglais performance est un substantif du verbe perfom, abréviation de l’anglo-normand performer, lui-même issu de l’ancien français parfourmer. Autrement dit, le terme a traversé la Manche il y a plus de mille ans, lorsque Guillaume le Conquérant s’installe en Angleterre avec ses vassaux. La langue française continuera d’être utilisée pendant des siècles à la cour d’Angleterre, notamment parce que les rois successifs se marieront fréquemment avec des princesses françaises, dont la plus célèbre est Aliénor d’Aquitaine.
Donc : Perficere (latin) -> parfourmer (ancien français) -> performer (anglo-normand) – perform (anglais) -> performance (français)
Performance est utilisé dès le XVIème siècle en Angleterre dans le monde du théâtre. Une performance est alors un spectacle, une représentation, sens qui existe toujours dans l’anglais d’aujourd’hui. Ainsi, a performance anxiety désigne…le trac.En Français, quand la performance a rejoint le champ du vocabulaire managérial, c’est assez naturellement l’aspect sportif qui l’a emporté : selon le CNRTL (centre national de ressources textuelles et lexicale) les deux synonymes les plus pertinents du mot performance sont « exploit » et « prouesse ».
Jardin
De Jardin, mot qui remonte probablement au gallo-romain hortus gardinus. Hortus est le nom latin du jardin, il a donné « horticole ». Gardinium est attesté au ixes en latin médiéval : « jardin entouré d'une clôture », il est issu de l'ancien francique *gart ou *gardo « clôture », cf., pour le sens, le gothique garda « clôture » ainsi que, pour la forme, l'ancien haut allemand gart, garto « jardin », allemand Garten
Fantastique
Le mot « fantastique » vient du bas-latin « phantasticus », qui est lui-même issu du grec « phantastikos » et qui signifie « irréel », « imaginaire ». Ce mot est apparu dans la langue française au XIVème siècle.
Sieste
Le mot sieste vient de l'espagnol siesta, et celui-ci du latin sexta, qui signifie « la sixième [heure du jour], c’est-à-dire le milieu de la journée (les Romains divisaient la journée, du lever au coucher du soleil, en douze « heures » égales entre elles, mais inégales suivant les saisons.
Déambulation
Mot emprunté au latin deambulatio « promenade ». De ambulare (marcher, se promener). A donné aussi le verbe aller qui est l’un des plus irréguliers de la langue française et qui se conjugue à partir de trois verbes latin : ire (« j’irai, tu iras, j’irais…), vadere (je vais, tu vas, il va…) et ambulare (nous allons, vous allez…). Vous qui apprenez le français, surtout gardez votre calme…
Mets
(Vers 1140) Attesté sous la forme mes ; du latin missum (« action d’envoyer, de lancer »), dérivé de mittere (« envoyer » → voir messe et mess) : « ce qui est envoyé » spécialement « service à table, plat dont se compose ce service ». La forme avec un t muet, mets, s’explique par l’attraction de mettre.
Fripe
De l’ancien français frepe (fin du XIV è), felpe, ferpe (XII è) signifiant « chiffon, vieux vêtement ». Mot issu du latin faluppa (« chose sans valeur »). D’où le verbe friper (1534) : « défraichir en chiffonnant »
Incongru
Congru : du latin congruere (« être d’accord, convenir »). Incongru : du latin incongruus (« qui ne convient pas »).
Surprise
Du verbe surprendre (XIIè siècle : affecter une personne qui n’y était pas préparée). Surprise : de prise (terme de finance au moyen âge). Le mot a désigné un impôt extraordinaire, puis au sens général, l’action de surprendre.
Impromptu
Du latin in promptu (« fait, visible, évident »). Du verbe promere (« fait de mettre sous la main, sous les yeux de quelqu’un »). Aujourd’hui, le mot désigne une petite pièce littéraire ou musicale écrite à une occasion précise.
Eclectique
Du grec ancien eklektikos (« sélectif »), dérivé de eklegō (« je prends, je choisis »), composé de ek (« hors, dehors ») et de legō (« je choisis, je compte »). Le jeu de Lego a le même sens : je choisis
Gratuit
Du latin classique gratuitus (« gratuit, désintéressé »), mot issu de l’adjectif gratus (« aimable, gracieux ») qui a donné aussi les mots « gré » (« de gré ou de force ») et malgré (contre le gré). Le mot a pris le sens (1831) de ce qui n’est pas déterminé par des considérations rationnelles. D’où « acte gratuit », « crime gratuit ».
Joie
Du verbe latin gaudere qui signifiait "se réjouir, être joyeux". De ce verbe a été issu le substantif gaudium, dont la forme neutre gaudia a donné, par le biais d'évolutions phonétiques, le mot joie en français moderne. En vieux français : « goie ». A donné les mots gaudriole, godemiché, godiveau
**************************************************************************************************************
**************************************************************************************************************
Bibliographie d'Alain BRON :
http://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.