RVM 93.7 émission le Bouche à oreille
Rubrique : « Mots sans maux » par Alain Bron
Sources : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) ; Dictionnaire historique de la Langue Française, pourquois.com, expressions-francaises.fr, wikipedia, expressions.fr, La puce à l’oreille (Claude Duneton), expressio.fr
Jeudi 9 janvier 2020
A propos de l’Association « ALSO» (Alimentation locale et citoyenne Sud Oise) qui a pour but de Promouvoir une alimentation saine pour tous composée d’aliments de haute qualité gustative issus d’une agriculture locale respectueuse de l’environnement et de la sante humaine dans la région Sud Oise – Nord Ile de France, Picardie. ALSO facilite également l’accès aux semences grâce à une grainothèque.
Graine
Du latin grana, pluriel du neutre granum (« grain») devenu féminin singulier en latin populaire.
Semence
Issu du latin seminare qui a donné aussi semailles et séminaire
Jardin
Remonte probablement à un gallo-romain hortus gardinus. Hortus est le nom latin du jardin, il a donné « horticole ». Gardinium est attesté au ixes en latin médiéval : « jardin entouré d'une clôture », il est issu de l'ancien francique *gart ou *gardo « clôture », cf., pour le sens, le gothique garda « clôture » ainsi que, pour la forme, l'ancien haut allemand gart, garto « jardin », allemand Garten
Légume
Du latin legumen qui désignait des plantes dont le fruit est une cosse (pois, fève, lentilles), puis toutes les plantes potagères. La classification botanique « légumineuses » a gardé le sens des gousses comestibles.
Expression « une grosse légume » (au féminin !) : un personnage important
Poireau
Anciennement por, puis porreau, du latin porrum. L’altération de porreau en poireau s’est d'abord produite dans la région parisienne, probablement sous l’influence du mot poire ; mais porreau est encore vivant dans les parlers régionaux
-> Poireauter, poiroter, verbe intransitif, familier « Attendre sans changer de place, faire le poireau »
Citrouille et potiron
On confond souvent l'un et l'autre, mais il s'agit de légumes différents.
- La citrouille est de forme ronde et de couleur orange ou jaune. C'est elle qu'on utilise lors de la fête d'Halloween. L'étymologie du mot nous ramène au citron, car les romains consommaient une variété jaune de citrouille (le citrium). Anciennement citrole avec ajout du suffixe « ouille » qui donne une note plaisante, populaire, argotique, diminutive voire affectueuse à un mot ou un verbe
- Le potiron est de forme plus aplatie, de couleur variant du orange au vert, et de taille plus importante que la citrouille. Sa chair est aussi plus sucrée. L'étymologie de potiron est moins claire. Certains pensent qu'il faut la chercher du côté de l'Orient (du syriaque pāt̥ūrtā signifiant "champignon"). D'autres estiment qu'il vient du mot "posterio" qui signifie le postérieur, le derrière, en raison de sa forme.
Aubergine
emprunté à l'arabe al bādinǧān, du persan bātinǧān qui remonte au sanskrit bhantaki
Chou
Du latin caulis (tige de plante) via le grec kaulos. Choucroute ne vient ni de chou ni de croûte, le mot vient de l’allemand Sauerkraut (herbe aigre)
Tomates
De l’espagnol tomata emprunté à la langue aztèque nahuatl après la découverte de l’Amérique du sud
Patate
De l’espagnol patata via la langue indienne arawak de Haïti (batata). La pomme de terre s’est appelée « tartifle » dans le sud-est de la France d’où la recette de la tartiflette
Asperge
Du latin asparagus via le grec aspharagos (pousse)
Oignon
Du latin unionem. « En rang d’oignon » provient du baron d’Ognon, maître des cérémonies aux états généraux de Blois en 1576 qui assignait à chacun son rang et sa place. Ognon est un village de l’OISE entre Senlis et Rully que traverse la rivière L’Aunette.
Carotte
Du latin carota via le grec karôton
Navet
Du latin napus, avec le suffixe diminutif -et.
Epinard
Du provençal spinarch via l’arabe d’Andalousie ‘isbinâh et l’arabe oriental asfanâh
Oseille
Du latin populaire acidula, adjectif féminin substantivé de acidulus «aigrelet», attesté dans des gloses tardives, o- résultant du latin oxalis «oseille»,
Salade
De l’italien insalata (de sal = sel). « Vendre sa salade » de l’argot des gens du spectacle (1901), se dit d’un artiste qui essaye d’être convaincant.
Haricot
Vient du francique hârion (abîmer en cassant), mot qui a donné le sens primitif de ragoût (d’où la recette du haricot de mouton). Le ragoût a donné le nom de son composant très populaire le légume haricot
**************************************************************************************************************
Diffusion : jeudi à 19h00
**************************************************************************************************************
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.