Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 15/05/2023 à 15:43 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
RVM 93.7 émission « Bouche à oreille »
Rubrique : « Mots sans maux » par Alain Bron
Sources : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) ; Dictionnaire historique de la Langue Française, pourquois.com, expressions-francaises.fr, wikipedia, expressions.fr, La puce à l’oreille (Claude Duneton), expressio.fr
Jeudi 23 février 2023
L’émission reçoit l'association de tennis de table de Crépy-en-Valois
Tennis
De l’anglais tennis provenant de la prononciation anglaise du mot français tenez, terme jadis utilisé au service du jeu de paume. Mais pourquoi 15, 30, 40 ? Ce décompte particulier vient du jeu de paume, ancêtre du tennis, inventé dit-on par des moines français et largement popularisé pendant la Renaissance. Il était pratiqué sur un terrain rectangulaire séparé en deux parties de 60 pieds par un filet. Parallèlement à ce filet étaient tracées des lignes numérotées 15, 30 et 40. Une fois qu’un point était remporté, le joueur ayant gagné l’échange devait s’avancer sur la ligne suivante, ce qui le rapprochait un peu plus du filet. Ces lignes étaient distantes de 15 pieds (environ 4,5 mètres). En toute logique, on aurait donc dû compter de la façon suivante : 15, 30, 45. Mais la ligne 45, considérée comme trop proche du filet, a été reculée de 5 pieds.
Ping-pong
Le mot tire notamment son origine d'une onomatopée dérivée du son de la balle apparue en 1884 en Extrême-Orient : « ping » pour le bruit du choc de la balle contre la raquette et « pong » pour le bruit du rebond sur la table.
Raquette
Le mot raquette vient du latin médiéval rasceta (paume de la main), peut-être de l'arabe rāhat (même acception), ou du latin radere (racler).
Racket
Ce mot désignait les fêtes extravagantes et bruyantes organisées par les bandes du bidonville de Five Points à Manhattan, lors desquelles des politiciens corrompus se faisaient remettre de l'argent en utilisant la menace et la contrainte.
Le mot vient de l'italien ricatto qui signifie « chantage ». En anglais, le sens premier du mot racket est vacarme, tintamarre ; son sens figuré est escroquerie. C’est dans cette dernière acception qu’il est utilisé en France
Roquette
Reprise du vieux mot français roquette (1561, roquet(te)) « fusée de guerre », diminutif de rocca, lui-même issu, par analogie de forme, du gothique. *rŭkka « quenouille ».
Smash
Emprunté à l'anglais smash « coup violent qui écrase » (déverbal de to smash « frapper, écraser » qui représente probablement une formation expressive) attesté depuis 1882 comme terme de sport, d'abord en tennis.
Expressions
Saisir la balle au bond, renvoyer la balle, la balle est dans votre camp, rond comme une balle…
**************************************************************************************************************
Diffusion : jeudi à 19h00
**************************************************************************************************************
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 20/02/2023 à 08:56 dans 08. Radio RVM Rubrique "Mots sans maux" | Lien permanent | Commentaires (0)
RVM 93.7 émission « Bouche à oreille »
Rubrique : « Mots sans maux » par Alain Bron
Sources : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) ; Dictionnaire historique de la Langue Française, pourquois.com, expressions-francaises.fr, wikipedia, expressions.fr, La puce à l’oreille (Claude Duneton), expressio.fr
Jeudi 8 décembre 2022
RVM reçoit La Communauté de Communes du Pays de Valois représentée par Didier Doucet, président, Stéphane Capes, directeur des affaires culturelles, et Delphine Luc, directrice de la communication
Thème du jour : la culture
Thème : Culture
Culture
(XVe siècle) Attesté en français avec le sens de « culte rendu » ; (XVIe siècle) sens de « terre cultivée » puis « culture, civilisation ». Du latin cultura (« action de (se) cultiver »), lui-même de colere (« cultiver ») et lié à culter (« couteau », « fer de charrue »).
Culture chez les Romains : prendre soin de la terre (agriculture). Puis de l’esprit (de la religion dans un premier temps, d’où le mot culte), puis plus largement. Cicéron fut le premier à appliquer le mot cultura à l'être humain : « Un champ si fertile soit-il ne peut être productif sans culture, et c'est la même chose pour l'humain sans enseignement. »
En langue française, le mot « culture » désigne tout d’abord l’ensemble des connaissances générales d’un individu. Plus particulièrement, il s’applique aux arts qui s’expriment dans la vie publique. D’où la grande proximité de nos jours entre la culture et la politique
Art
L’un des mots les plus important de notre culture vient du latin ars, artis (« façon d’être »). N’oublions pas que ce qui reste d’une civilisation, c’est avant tout l’art. Traditionnellement, les arts sont au nombre de sept, liste élargie à dix.
la sculpture
l'architecture ;
la peinture et le dessin;
la musique ;
la littérature et poésie ;
les arts du spectacle qui sont le théâtre, la danse, le mime et la pantomime, le cirque ;
le cinéma ;
avec les ajouts modernes de la photographie, la bande dessinée et depuis 2012, le jeu vidéo.
Peinture
De « peintre » (en latin pictor) qui a donné aussi « pittoresque » (à la manière des peintres)
Sculpture
Dérivé du latin sculptura (travail de gravure sur pierre). Le « p » de sculptura est resté bien qu’on ne le prononce pas
Littérature
Du latin litteratura (« ce qui concerne les lettres » et « production de livres par l’écriture »). D’où les mots « lettré » et « illettré » (qui ne lit pas qui n’écrit pas) à ne pas confondre ce dernier avec « analphabète » (qui n'a pas appris à lire ni à écrire)
**************************************************************************************************************
Diffusion : jeudi à 19h00
**************************************************************************************************************
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 08/12/2022 à 09:25 | Lien permanent | Commentaires (0)
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 25/10/2022 à 07:29 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 03/10/2022 à 17:26 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 03/10/2022 à 17:18 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 01/09/2022 à 10:16 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 01/09/2022 à 10:09 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
RVM 93.7 émission « Bouche à oreille »
Rubrique : « Mots sans maux » par Alain Bron
Sources : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) ; Dictionnaire historique de la Langue Française, pourquois.com, expressions-francaises.fr, wikipedia, expressions.fr, La puce à l’oreille (Claude Duneton), expressio.fr
Jeudi 26 mai 2022
RVM reçoit l'association Pharmacie Humanitaire Internationale
Pharmacie
(XIV e siècle) De l'ancien français farmacie , pharmacie , du latin pharmacia (« ensemble des médicaments »), du grec ancien φαρμακεία , pharmakeía (« usage de drogues »)
Apothicaire
Emprunté au latin tardif apothecarius, lui-même issu du grec ancien άπόθήκη , apotheke (« magasin »)
compte d’apothicaire : Calcul compliqué ou mesquin, ou que l’on présume exagérément majoré. Au XIVe siècle arrive un nouveau type de commerçant, proposant à la clientèle des produits rares, des épices mais surtout des mélanges médicamenteux. Son savoir, son ouverture sur le monde et son érudition faisaient de lui une personne très respectée. Malheureusement, certains de ces commerçants vendaient de petites quantités à des prix très élevés, gonflant les factures sous prétexte de rareté. Il serait ainsi devenu habituel de vérifier et de négocier la note de l’apothicaire. Dès 1826 apparaît l’expression « un compte d’apothicaire », en référence à cette pratique ancrée dans l’esprit populaire. Quand on sait que les apothicaires vendaient également des denrées rares telles que le sucre, peu répandu à l’époque, on peut se demander s’il était vraiment nécessaire de saler les factures…
Potard
Le mot potard désigne familièrement un pharmacien, lequel arbore de nombreux pots dans son officine (avec un suffixe légèrement dépréciatif)
Potin
Le verbe "potiner" signifiait donc tout simplement "se réunir autour des potines pour bavarder". La potine était un petit pot de terre cuite dans lequel on mettait des braises lorsqu’on se réunissait pour des veillées.
C'est de là que provient le mot "potin" qui a au fur et à mesure pris le sens de "commérages", puis de "ragots", et enfin "bruit". "Faire du potin" signifie aujourd'hui faire beaucoup de bruit.
Drogue
(XIV e siècle) Du néerlandais droog (« sec »), ou encore de l'italien droga (« dragée ») (peut-être du latin derogare, déroger, diminuer, selon P. Guiraud)
Médicament
(1314) Du latin medicamentum (même sens), fait de medicare (« donner des remèdes »), dérivé du grec μηδος (« soin »).
Malade
(c. 980) De l'ancien français malabde venant du latin vulgaire male habitus signifiant « qui se trouve en mauvais état », en latin classique aeger
Catastrophe
Le terme catastrophe est composé de cata, du grec ancien kata, vers le bas, (le préfixe cata suscite l'idée de déchéance à un mot) et strophe, du grec ancien strophé, qui exprime l'idée de tournant, de retournement.
Blesser
De l'ancien français blecier et, plus avant, du gallo-roman blettiare, « rendre blet, meurtrir »
Pour moi, le médecin qui ne peut pas s'appuyer sur un pharmacien de premier ordre est un général qui va à la bataille sans artillerie.
Knock ou le triomphe de la médecine - Jules Romains
**************************************************************************************************************
Diffusion : jeudi à 19h00
**************************************************************************************************************
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 25/05/2022 à 07:48 dans 08. Radio RVM Rubrique "Mots sans maux" | Lien permanent | Commentaires (0)
Bibliographie d'Alain BRON :
https://alainbron.ublog.com/alain_bron_auteur/bibliographie/index.html
Rédigé le 17/05/2022 à 10:22 dans 03. Dédicaces, salons, événements | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires récents